Upphovsrätten i informationssamhället - genomförande av direktiv 2001/29/EG, m.m. (Ds 2003:35) Justitiedepartementets förslag kan läsas som pdf-fil via regeringens  webbplats www.regeringen.se/sb/d/108/a/630 Lagrådsremissen läggs ut under december 2004 på Justitiedepartementets webbplats www.justitie.regeringen.se Därefter ställs proposition och förslaget behandlas i riksdagen. Den nya lagen beräknas träda i kraft från juli år 2005. 2003-09-01, dnr 18-112/93 Talboks- och punktskriftsbiblioteket (TPB) har anmodats att yttra sig över rubricerade betänkande. TPB begränsar sitt yttrande till kapitel 7.10 och 8.4, 13 och 15.1 i de delar som har beröring med myndighetens ansvarsområde. Sammanfattning av TPB:s yttrande över förslaget TPB instämmer i huvudsak med de framlagda förslagen till förändringar av bestämmelserna i 17 § URL. TPB är mycket positiv till förändringen i första stycket vilket innebär framställning och spridning av exemplar som elektronisk text, teckenspråk, förstoring, lättläst, taktila bilder eller punktskrift. TPB tillstyrker andra stycket första meningen att de bibliotek och organisationer som regeringen beslutar får överföra exemplar till personer med funktionshinder som annars inte kan ta del av verket. TPB uppskattar i andra stycket 2 meningen om att förbudet mot att framställa talböcker av titlar som kommit ut i handeln tagits bort. I andra stycket tredje meningen vill TPB påpeka att även synskadade och andra personer som inte annars kan ta del av verket bör omfattas av bestämmelsen. Syntolkning av film och television är högt prioriterade behov. TPB tillstyrker det nya tredje stycket, men menar att ett undantag bör göras för Bibliotekstjänst AB av kulturpolitiska skäl. Men när det gäller fjärde stycket anser TPB att ersättningen inte ska regleras av tvångslicens utan att ersättningen i likhet med vad som nu gäller med särskilda medel över statsbudgeten. Kap.7.10 Framställning av exemplar m.m. åt personer med funktionshinder 7.10.2 Överväganden Allmänna utgångspunkter TPB instämmer i att det finns starka skäl för att överväga förändringar av bestämmelserna i 17 § URL. TPB gör samma bedömning som utredningen att systemet bör finnas som en inskränkning i upphovsrätten och inte bygga på avtal. Vilka personer bör omfattas av inskränkningen? TPB stöder definitionen i lagtexten att de personer som omfattas är personer med funktionshinder som annars inte kan ta del av verket. TPB är dock tveksam till det närmare resonemanget kring personer ”som lider av svåra läs- och skrivsvårigheter/dyslexi”. I formuleringen ligger en antydan om att någon ska bedöma graden av lässvårigheterna, och konstatera när det rör sig om svåra svårigheter. Det föreligger därför en stor risk för godtycke om man inte låter den enskilde avgöra om han/hon kan ta del av verket eller inte. Kriteriet att funktionshindret ska medföra att personen inte alls eller med orimliga insatser kan ta del av verket utan någon anpassning, är tydligt nog. TPB:s erfarenhet är att ingen använder anpassningar som inte behöver det. Om exempel ska ges på funktionshinder som omfattas av inskränkningen är det lämpligt att understryka dövas behov av litteratur anpassad till teckenspråk. Krav på att verket skall vara utgivet eller offentliggjort TPB instämmer i denna förändring. Förvärvssyfte m.m. TPB instämmer i att direktivet kan tolkas så att det är framställarens verksamhet som inte får vara av kommersiell natur, dvs. att förfogandet inte görs i vinstsyfte och att den som har ansvaret för framställningen inte är ett vinstdrivande företag. Idag finns två vinstdrivande bolag Bibliotekstjänst AB, Btj och Inläsningstjänst AB som producerar talböcker och säljer talböcker. som kommer att omfattas av övergångsbestämmelserna. TPB anser dock att Btj av kulturpolitiska skäl även bör omfattas av den nya 17 §, förutsatt att företaget kan visa att talboksverksamheten inte bedrivs i vinstsyfte. Skälen för TPB:s ställningstagande är att Btj har en väsentlig roll i den svenska talboksmodellen, som bygger på att personer med läshandikapp vänder sig till sitt lokala bibliotek för att låna talböcker. Btjl har sedan år 1961 haft rollen av producent och distributör av talböcker till folkbiblioteken. Btj försäljer också TPB:s produktion till biblioteken. Informationen om talböckerna sker i Btj:s sambindningslistor, alltså på motsvarande sätt som för tryckta böcker. Dessutom finns en s.k. backlist med såväl TPB:s som Btj:s egen produktion. TPB har också avtal med Btj när det gäller katalogisering av talböcker som på så sätt kan sökas i katalogdatabasen BURK. TPB menar därför att det också i framtiden bör vara möjligt för Btj att fullt ut vara en aktör i den svenska talboksmodellen, i vilken inkludering är ett viktigt handikappolitiskt mål. TPB ställer sig positivt till förslaget att avskaffa förbudet mot att framställa talböcker avseende verk av vilka ljudupptagning kommit ut i handeln. Framställning av exemplar m.m. av vissa verk utan föregående tillstånd av regeringen TPB tillstyrker denna utvidgning av 17 § första stycket samt att begränsningen till blindskrift tas bort och vidare att vem som helst får framställa exemplar för personer med funktionshinder som annars inte kan ta del av verket, med undantag för ljudinspelning. TPB anser också att det för säkerhets skull bör klargöras att det gäller levande ljudinspelning inte inspelat syntetiskt tal. TPB tillstyrker vidare att bestämmelsen även omfattar alster av bildkonst och att en koppling görs i 49 a § URL till 17 §. TPB menar att denna utvidgning när det gäller digital återgivning har stor betydelse för seende personer med funktionshinder som annars inte kan ta del av verket. TPB vill understryka att återgivning av bilder taktilt är viktigt för såväl personer med synskada som utvecklingsstörning. TPB är positiv till att det öppnas för många former av spridning. Exemplar framställda enligt första stycket ska kunna behållas/köpas av den enskilde. Ersättningsfrågan till upphovsmannen kompliceras av att det i många fall där det är ”vem som helst” som framställer ett exemplar kan vara så att det bara framställs ett exemplar och att det då är att hänföras till framställning av end en enskild kopia. Den stora positiva skillnaden är att man nu kan spara produktionen och använda den igen om ytterligare förfrågan kommer, men ersättningsfrågan blir inte lätt att hantera. TPB anser inte tvångslicens nödvändig utan att den nuvarande ordningen med särskilda medel anvisade över statsbudgeten kan utvidgas att gälla den överlåtelse av andra medier än talböcker, som den nya 17 § kan innebära. Ersättningsfrågan kan annars bli ett hinder för framställningen för bibliotek och organisationer med begränsade resurser. Att ersättning till upphovsmannen kan utgå vid försäljning, där ersättningen kan tas ut av köparen, kan möjligen regleras. Förfogande efter tillstånd av regeringen TPB instämmer i att kravet på tillstånd skall kvarstå och tillståndet skall begränsas till organisationer och bibliotek. TPB menar här att Btj, av starka handikappolitiska skäl bör räknas in i bibliotekskategorin om garantier för icke vinstdrivande framställning av talböcker finns. TPB tillstyrker att begränsningen att talböcker endast får lånas ut upphör. TPB anser dock inte att detta kommer att innebära några dramatiska förändringar utan att den huvudsakliga talboksverksamheten kommer att fortsätta på de lokala biblioteken. TPB tillstyrker att överföring till enskilda med funktionshinder blir tillåtet. TPB instämmer i att detta kommer att innebära en rationalisering av verksamheten, främst när det gäller litteraturförsörjningen till studerande men också yrkesverksamma och andra datoranvändare med funktionshinder som på det sättet kan ladda ned från TPB:s arkiv. TPB anser att bestämmelsen också skall kunna tolkas så att överföring kan ske till det lokala bibliotekets talboksavdelning. TPB menar att många enskilda i den äldre målgruppen kan behöva ett ombud som kan producera en enskild kopia eftersom de inte alltid kan hantera nedladdningen av en talbok själva. TPB anser att detta skall kunna ske utan att biblioteket därför behöver få regeringens tillstånd att framställa talböcker då biblioteket inte skulle behålla kopian. Kopian kan göras på en omskrivningsbar cd-skiva och därmed försvinna vid återlämningen då en ny bok laddas ned på den. TPB anser att risken för missbruk i distributionsledet lätt kan undvikas genom vidimeringsrutiner och personliga id. TPB tillstyrker förslaget om att bibliotek och organisationer som regeringen beslutar att framställa exemplar av filmverk och verk som sänts ut i ljudradio och television samt sprida och överföra exemplaren till döva och hörselskadade som annars inte kan ta del av verket. TPB anser dock att bestämmelsen i andra stycket 3:e meningen bör ändras till att generellt omfatta personer med funktionshinder som inte annars kan ta del av verket, för att inte utesluta personer med utvecklingsstörning som kan behöva lättläst text och för personer med synskada som behöver syntolkning av filmer och television då de ju annars inte kan ta del av verket. Rätt till ersättning i vissa fall TPB är tveksam till att rätten till ersättning får den utformning som finns i promemorian. I dag finns en kulturpolitisk ordning att upphovsmännen får ersättning per halvtimme och producerat exemplar. Regeringen anvisar talboksmedel, en summa som sedan fördelas av Sveriges Författarförbund. Idag är ersättningen för t.ex. prosa nere i ca 5:75 kr per halvtimme och exemplar, vilket för en normal prosabok på 9 timmar ger 103:50 kr per exemplar. Ersättning utgår för varje nytt exemplar. TPB anser att ersättningen för exemplar som överlåts eller överförs till enskilda bör kunna inlemmas i nuvarande system medan ersättning vid försäljning bör regleras särskilt. 13 Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser TPB tillstyrker att ändringen av 17 § URL omfattas av övergångsbestämmelserna och att förvärvade rättigheter i form av talbokstillstånd fortlever i enlighet med 17 § URL i dess nuvarande lydelse. 15 Författningskommentar Förslaget till lag om ändring i lagen (81960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk 2 kap. Inskränkningar i upphovsrätten Framställning av exemplar mm till personer med funktionshinder17 § TPB anser att i författningskommentaren första stycket antingen ordet svåra tas bort när det gäller läs- och skrivsvårigheter/dyslexi eller ändras till specifika. Kommentaren till andra stycket tredje meningen bör ersättas med ”personer med funktionshinder som annars inte kan ta del av verket”. I kommentaren till tredje stycket bör det förtydligas att aktörerna med talbokstillstånd kan använda sig av vinstgivande bolag som underentreprenörer inte bara någon ”utomstående”. Ingar Beckman Hirschfeldt Bibliotekschef